三一来临 (Come, Thou Almighty King)

在线播放和下载

独唱(第一声) 下载
独唱(第二声) 下载
独唱(第三声) 下载
独唱(第四声) 下载
合唱(四声部) 下载
独奏(第一声) 下载
独奏(第二声) 下载
独奏(第三声) 下载
独奏(第四声) 下载
合奏(四声部) 下载

 

歌谱:

1. 四声部简谱        2. 五线谱歌谱

简介(一)     (来源:《岁首到年终》)

三一来临
Come, Thou Almighty King
Source unknown, C. 1757

愿主耶稣基督的恩惠,神的慈爱、圣灵的感动,常与你们众人同在。(林后 13:14)

假如没有三位一体,就不会有道成肉身,也没有客观的救赎;所以也就没有救恩了。因为没有人能在神与人中间作中保。[dropdown_box expand_text=”全文” show_more=”显示” show_less=”隐藏” start=”hide”]在人堕落的光景中,人不能自救,一切人的作为都不足以拯救一个人的灵魂。在圣洁的神和犯罪的人之间有一道无限的深渊;只有借着一位神,取了人的本性,代替人受苦与死亡,而这种受苦与死才有无限的价值与尊严,所以才能替人偿还罪债。圣灵则把救赎应用在人心里。

如果只是单一的神,而没有多数的位格,祂可能是我们的审判者,祂就不可能成为我们的救主和使我们成圣者。事实上,神本身就是我们到祂那里去的道路,我全部盼望乃建立在三位一体的真理上。

这首「三一来临」的诗,最常用于崇拜开始的赞美。最早出现约在 1757 年英国伦敦的三一主日崇拜中,关于作者由于隐名,故无从查考。此诗必须四节都唱,信息才完整,省略前三节中的任何一节,等于忽视三位一体的教义。

作曲者是 Felice De Giardini ,属意大利调,他 1716 年生于意大利的 Turin,后迁居伦敦,为歌剧院中著名小提琴手,晚年住在莫斯科,担任俄国歌剧的指挥,1796 年于该处去世。

1 恳求圣父来临,助我赞美主名,敬献心声!
惟主无上尊荣,惟主完全得胜,求主统治我们,万古之神!

2 恳求圣子来临,彰显威严大能,垂听呼声!
施恩与众子民,使主圣道振兴,建立善义公平,救主良朋!

3 恳求圣灵来临,显出神圣见证,感化众人!
惟主全能至尊,恳求统治众心,永不离开我们,大能圣灵!

4 圣父圣子圣灵,当受万民颂称,世世无尽!
但愿在荣耀境,欢然瞻仰圣明,虔诚亲爱崇敬,直到永恒。

*最为深奥难懂而又极其简明的乃是神纯全的大爱。── 约翰达秘[/dropdown_box]

简介(二)       (来源:《赞美诗(新编)史话》)

三一来临歌
Come, Thou almighty King

经文:“主啊,求你使我嘴唇张开,我的口便传扬赞美你的话。”(诗5115

这首诗第一节是赞美圣父为无上尊荣,万古之神;第二节歌颂圣子降世,救主良朋;第三节称颂感化众人的大能圣灵;最后一节则讴歌三位一体的真神,直到永恒。[dropdown_box expand_text=”全文” show_more=”显示” show_less=”隐藏” start=”hide”]由于这首诗曾一度与查理.卫斯理(事略参阅第74首)的一首诗合印为单张,所以一直有人认为是查理.卫斯理的作品。但卫氏本人却从未承认过,而且卫氏的圣诗从来没有用这种格律。这一首诗显然是仿照英国国歌–《神佑我王》的格律写成的。相传在美国独立战争时期,有一次,一队英国兵丁闯进某教堂,强令唱英国国歌–《神佑我王》,但牧师宣布让信徒唱这首《三一来临歌》,终于化险为夷。

与英国国歌一样,《三一来临歌》的历史虽然悠久,但至今没有人能确定它的作者是谁。因此,英国卫斯理宗至今没有采用这首诗;但美国的卫理公会赞美诗从这首诗的内容考虑而十分重视,有时列为第一首,有时列为第二首,不过不是用《神佑我国》的曲调,而是采用意大利名音乐家、提琴演奏 家和作曲家,米兰大教堂唱诗班指挥贾迪尼(F.Giardini,1716-1796)所谱的曲调,原名为《三一圣诗》。因作者是意大利人,所以这首调名通称为《意大利圣诗》。由于贾迪尼旅游欧洲时,死在莫斯科,所以英国人称该曲为《莫斯科》。贾迪尼还曾与别位音乐家合写过一首神曲《路得》。[/dropdown_box]