完全的爱 (O Perfect Love)

在线播放和下载

独唱(第一声) 下载
独唱(第二声) 下载
独唱(第三声) 下载
独唱(第四声) 下载
合唱(四声部) 下载
独奏(第一声) 下载
独奏(第二声) 下载
独奏(第三声) 下载
独奏(第四声) 下载
合奏(四声部) 下载

 

歌谱:1. 四声部简谱        2. 五线谱歌谱

简介(一)     (来源:《岁首到年终》)

完全的爱
O Perfect Love
Dorothy B. Gurney, 1858-1932

凡事包容,凡事相信,凡事盼望。爱是永不止息。(林前13:7-8)

爱是世界上最伟大的力量,人类一切最艰难的事,在爱里都能克服。一切似乎不可能的事,在爱里都能完成。人为朋友舍命,爱没有大过这样了。但舍命是出于一时之情感义气,痛快的了结生命,至于为别人长时间之容忍,无限期之犠牲,这爱也是最伟大的。

爱是丰盛生命之源泉,真摰之爱,生死也不能改变转移它。真爱像幽灵一般,每人都谈及它,但没有人真正遇见它,在患难生死关头之试炼中,真爱才显现出来,所罗门曾说「爱情如死之坚强…,爱情,众水不能息灭,大水也不能淹没。」(歌8:6-7)

耶稣说衪来到世间要使人得到更丰盛的生命,当我们接受衪,就是接受真爱,就是与爱的源头连接,这时我们才能体会爱的真谛。
[dropdown_box expand_text=”全文” show_more=”显示” show_less=”隐藏” start=”hide”]
这首「完全的爱」可说是最佳的一首婚礼圣诗,由英国 Dorothy B. Gurney 女士作于 1883 年,这也是她一生唯一的作品,本诗原先为作者特别为其姊姊的婚礼而写。Dorothy 说本诗的构思来自两个字──LOVE 和 LIFE,感谢神帮助她在极短的时间内──十五分钟就完成了。

当 Dorothy Gurney 拜访即将结婚的姊姊时,其姊抱怨说找不到适当的歌词来配合她最喜欢的一首「Strength and Stay」的调子。于是她就对姊姊说:「让我到图书馆去,若无人打扰,希望我能帮上忙。」十五分钟她就交出「完全的爱」的诗,然后一起唱。此诗于焉誔生。

作者乃 1858 年 10 月 4 日生于英国伦敦,祖父与父亲皆为牧师。早年已显出其写作恩赐,其最有名的著作为「神的花园」一书。

1 完全的爱,超过人间的思想,虔诚信众向主屈膝颂扬,
为此佳偶,求主厚赐恩无量,主作之合,恩爱地久天长。

2 完全生命,恳求为他们保证,温柔的爱及永不移的信,
无限盼望,壮胆平静的坚忍,峦洁天真,艰难痛苦不惊。

3 求使他们欢心,消尽了愁心,求赐他们平安与世无争,
百年偕老,又加灿烂的前程,重见黎明,思爱生命永恒。

*知道如何向神放弃自己的人,正走向完美之路。── 盖恩夫人

[/dropdown_box]

简介(二)       (摘自:《荒漠甘泉 – 乐侣》)

完全的爱       O Perfect Love

「爱,能遮掩一切过错。」箴10:12

前几天我在报纸上看到一个神的孩子的一些个人经历。在我的脑海中留下了深深的印象,所以我特将它记在这里。她说:

『一天夜半,我想起了一件痛苦不平的事情,叫我翻来覆去地再也不能睡熟;爱心似乎已经偷偷地从我心中逃了出去。于是我拼命向神呼求能力,叫我能服从祂的命令:『爱能遮掩一切过错。』

『圣灵立刻在我里面开始工作,给我能力忘却一切。』

『起初,我在脑海中掘开了一个坟墓。从从容容地将泥土挖成了一个极深的孔穴。

『我悲悲哀哀地尽往下挖那件曾使我受伤的东西。很快地将泥土一铲一铲地铲起来。

『可是后来,我却谨谨慎慎地将绿色的草土铺在土墩上面。再用白玫瑰花和毋忘我花(forget-me-not-花名)将它覆盖,很快地跑开了。

『甜蜜的睡眠来了,那几乎致命的创伤,竟被医愈得一无瘢痕;到今天我连想也想不起来:到底甚么东西,曾使我那样悲哀。』--选[dropdown_box expand_text=”全文” show_more=”显示” show_less=”隐藏” start=”hide”]

                                 完全的爱
O Perfect Love

          完全的爱,超过人间的思想,
虔诚信众,向主屈膝颂扬,
为此佳偶,求主厚赐恩无量,
主作之合,恩爱地久天长。

完全生命,恳求为他们保证,
温柔相爱,信心永久坚定,
有恒的望,壮胆平心的坚贞,
纯洁天真,艰难痛苦不惊。

求使他俩,欢心消尽了愁情,
求赐他俩,平安宁息世争,
百年偕老,又加灿烂的前程,
重见黎明,恩爱生命永恒。

世界一切的爱都是有条件的,当情况改变时,爱也变质;惟有天父对我们的爱,是完全的爱,无条件地赦免我们一切过错。

「完全的爱」是一首婚礼的祝颂,几乎在每一个婚礼中,都可听到这首诗。 这首诗是英国女诗人葛妮(Dorothy Bloomfield Gurney, 1858-1932)为她姊姊的婚礼而作的。 她出版了两本畅销的诗集,但被选为圣诗的,仅此一首。

葛妮出身于虔诚的圣公会世家,祖父是伦敦教区的会督,父亲是牧师。 1883年,一个主日的晚上,葛妮与即将结婚的姊姊及友人在家中唱圣诗,刚唱完她姊姊最喜爱的「奋力坚守」(O Strength and Stay),有人嚷道:「多可惜!它的词句不适合用于婚礼」。 她姊姊则抱怨,枉有妹妹是诗人,却无佳诗颂婚礼。葛妮听了,拿起圣诗集说:「好吧,如果你们给我片刻宁静,让我到图书室静思,也许我能完成」。 十五分钟内,她用「奋力坚守」的曲调,以爱和生命为主题,写成了这首「完全的爱」。事后葛妮告诉大家说,这首诗是神助她完成的。

1889年英王乔治五世的妹妹威尔斯公主结婚时,采用这首诗,曲调由名音乐家班比改谱,旋即被选入圣诗集,自此就采用此调。

葛妮在1897年与葛杰理(Gerald Gurney)结婚。 他也是牧师的儿子,一度曾是演员,后被圣公会按牧;但在1919年他俩脱离圣公会而加入天主教。

本曲是十九世纪英国著名的圣乐作曲家班比(Joseph Barnby, 1838-1896)所谱。

班比是十九世纪英国著名的圣乐作曲家,七岁即任教会诗班的主唱,十岁当教师,十二岁任司琴,十四岁任音乐学校教师,十六岁进伦敦皇家音乐院深造。

他历任许多大教堂管风琴师及诗班指挥,他所训练的诗班,都成为伦敦最好的诗班。 为了使英国人能欣赏巴哈的音乐,自1871年起,每年他指挥诗班及管弦乐队,演唱巴哈的受难圣曲。

班比在1875-1892年间,出任音乐学院教授及院长,并主办多次出色的音乐节。
1892年获英国维多利亚女王颁赐爵士衔。 除圣诗,圣曲外,他编纂了五部圣诗集及圣诗史考。

 中英文圣诗集参考
英文歌名 O Perfect Love

颂主新歌   579
颂主新歌(中英双语) 586
教会圣诗   377
生命圣诗   506
新圣诗    254
欢欣赞美   458
圣徒诗集   697
圣诗     579
赞美     468
恩颂圣歌   276
世纪赞颂   442
颂主圣诗   280
赞美诗(新编) 187
校园诗歌II  254

注:「欢欣赞美」诗集为英文版,原名是 Celebration Hymnal.[/dropdown_box]