倾降圣灵 ( Lord,pour Thy Spirit from on high )

女高音 下载
女低音 下载
男高音 下载
男低音 下载
四声部 下载
伴奏(女高音) 下载
伴奏(女低音) 下载
伴奏(男高音) 下载
伴奏(男低音) 下载
伴奏(四声部) 下载

本首圣诗由石家庄圣诗班一组录制  齐老师混音

歌谱:1. 四声部简谱        2. 五线谱歌谱

简介(一)     (来源:《赞美诗新编史话》) 

倾降圣灵歌
Lord,pour Thy Spirit from on high

经文:“在那些日子,我要将我的灵浇灌我的仆人和使女,他们就要说预言” (徒2:18).

      这首《倾降圣灵歌》非常适合按立教牧人员礼拜时使用。原作者蒙哥马利 (J.Montgomery ,1771一 1854),他父亲原是苏格兰摩拉维亚弟兄会牧师,曾被派往西印度为传教士。蒙哥马里少年时不幸父母都先后去世,由于家境困难,失去就学的机会,后被送到摩拉维亚一所中学学习。由于他天天只管写诗,学校就以不务正业把他开除了,当时他才12岁。以后被送往面包房当学徒,他也不安心此工作,还是逃跑了事。他想要作牧师工作和文学工作,曾把他的诗稿送到伦敦要求出版,但没人要。l794年英国工业城的《谢菲尔德的记事报》经理兼主编盖尔斯看他如此喜欢弄文作句,留他作为助手。该报旗帜鲜明地反对贩卖黑人,拒绝刊登政府公开出售彩票的广告,以致受到攻击,主编盖尔斯逃亡国外,由蒙哥马利继任。纪哲生在《圣诗名曲漫谈》一书内誉为“有志者事竟成,面包师成名编辑”。接任后,将该报易名为《谢菲尔德虹神》,勇敢直言,如实报导法国革命情况,较前任更为刚强,被官方视为眼中钉。曾多次被判罚款,且两度被捕入狱。在他惨淡经营下,三十一年坚持正义立场,该报被认为是社会改革的旗手,群众的喉舌,为革命制造舆论。他也支持圣经会和国外布道工作,英勇果断。堪为后人效法的榜样。他死后谢菲尔德市民在市中心树碑立像以志纪念。[dropdown_box expand_text=”全文” show_more=”显示” show_less=”折叠” start=”hide”]

尽管蒙哥马利出版了十几卷诗集、三卷赞美诗集共约四百首,但因他的政治观点进步,都未被列入文坛。在教会方面他的信仰笃诚,自l814年起即与卫斯理运动结成莫逆,在谢菲尔德市的卫理公会教堂礼拜。该城还有一座礼拜堂,后被称为蒙哥马利堂,以志对他的景仰。他不但写诗,而且研究圣诗,著有《圣诗概论》(1825年出版)和《圣诗渊源》,被认为是英国第一部对圣诗学作出贡献的书。他所写的圣诗现在被通用的还有好几首,有人认为仅少于瓦茨和卫斯理。据考证《新编》第317首《谦卑随主歌》也是他写的词。 1854年他于睡眠中平安离世。

这首诗的曲调名为《傍晚 (ABENDS)》,是奥克利 (H.S.Oakeley,183O一19O3)所作。原曲是为《新编》第 156首基布尔的《我灵之光》所配的曲谱一《傍晚》。基布尔的原诗本来另有一首乐曲,叫《HURSLEY》(地名,基布尔在该牧区任区牧四十三年),但奥克利不喜欢该曲,因它与莫扎特所写的歌剧《费加罗婚礼》中的《饮酒歌》非常相似,奥克利就另写了这首《傍晚 (ABENDS)》,以配基布尔的《我灵之光歌》,后来这首乐曲又被人选来配上《倾降圣灵歌》。

奥克利是英国人,曾在牛津、德国德累斯顿和莱比锡受过教育。他是一位很有天才的管风琴师,善于即兴作曲并演奏。自 l865年起,他一直在爱丁堡大学任教,1876年被封为骑士,l881年成为维多利亚皇后的作曲师。他的声誉很高,有9个学术机构赠与他博士学位,写过不少以钢琴伴奏或以乐队伴奏的声乐曲,但赞美诗曲调并不多,《傍晚》是他所谱的赞美诗曲谱中最负盛名的一首。[/dropdown_box]