前行号令 – 四声部合唱 | 下载 | |
前行号令 – 女高音合唱 | 下载 | |
前行号令 – 女低音合唱 | 下载 | |
前行号令 – 男高音合唱 | 下载 | |
前行号令 – 男低音合唱 | 下载 | |
前行号令 – 伴奏(四声部) | 下载 | |
前行号令 – 伴奏(女高音) | 下载 | |
前行号令 – 伴奏(女低音) | 下载 | |
前行号令 – 伴奏(男高音) | 下载 | |
前行号令 – 伴奏(男低音) | 下载 |
本首圣诗由网上圣诗班 (环球)录制
歌谱:1. 四声部简谱 2. 四声五线谱
诗班与唱诗:
诗班在二次创作这首诗歌时,要清楚这首诗歌的音乐表情是雄壮、有力地。
诗班在练习这首诗歌时,要理解这首长达96行的进堂圣诗。是从以色列人出埃及后,在红海边听见主吩咐他们“往前走”的命令,以及经过红海入美地,在旷野有云柱、火柱导引的经验。诗班要用声音传递惟有前进才有生路,惟有前进才有光明的赞美心声。
简介(一) (来源:《赞美诗新编史话》)
前行号令歌
Forward!be our watchword经文:“日间,耶和华在云柱中领他们的路;夜间,在火柱中光照他们,使他们日夜都可以行走” (出13:21)。
写《前行号令歌》的经过很感动人。187O年圣灵降临节,英国坎特伯雷主教座堂要举行第九次唱诗班联合会,事前计划在礼拜时有九百人的大合唱。该堂副牧伍德请奥尔福德主任牧师写一首雄壮有力的圣诗中以供唱诗班列队前行进入圣堂时唱用。不久奥尔福德写了一首诗交给了伍德,后者看了之后认为诗意不错,只是为大会的进行曲则嫌不够雄壮,乃婉请奥尔福德再写一首,并且建议,写诗之前先到大座堂里顺着唱诗班所走的路线,自己先走一趟,也许会有新的启发。老牧师谦虚地接受了建议,在他慢步走进圣堂时,果然启发很深,写了一首长达96行的进堂圣诗。从以色列人出埃及后在红海边听见主吩咐他们“往前走”的命令 (出14;15)以及经过红海入美地,在旷野有云柱、火柱导引的经验,证明惟有前进才有生路,惟有前进才有光明。当他在世的生命即将告终的时刻,他写下了心中的向往。《新编》中的这一首歌词是按照《普天颂赞》 (旧版)第365首沈子高主教译词中的四节。[dropdown_box expand_text=”全文” show_more=”显示” show_less=”折叠” start=”hide”]
奥尔福德牧师写完这首诗后,又特为它谱曲,但只有女高音和男低音两部。于是,他写个便条给伍德副牧说;“老牧师写了这首诗,只给他戴上帽子和穿上鞋,请青年牧师给他穿上衣服吧 !”在伍德的努力下,那一次大会唱诗班唱得生动有力,只是奥尔福德本人却已经进入了那“辉煌碧玉街衢,灿烂黄金门”,不能在世上亲聆此曲了。
原来的曲调未流传下来,目前各赞美诗集里通用调是戴克斯 (事略参阅第l首)根据海顿的名曲改写而成,非常适合于进入圣堂时唱诵。调名为《 (ST.ALBAN)》。
《新编》除这首外,第289首也是奥尔福德的佳作。 [/dropdown_box]