播放和下载
合唱 | ||
四声 | 下载 | |
女高 | 下载 | |
女低 | 下载 | |
男高 | 下载 | |
男低 | 下载 | |
伴奏 | ||
四声 | 下载 | |
女高 | 下载 | |
女低 | 下载 | |
男高 | 下载 | |
男低 | 下载 |
本首圣诗由网上圣诗班 (环球)录制
歌谱:1. 四声部简谱 2. 四声五线谱
诗班与唱诗:
诗班在二次创作这首诗歌时,要清楚诗歌的音乐表情是坚定、有表情地。
指挥在指导诗班练习这首诗歌时,要注意这首诗歌的速度与节奏,把2/4拍子的节奏处理的恰到好处,充分展现神所赐的全副军装的精兵,勇往直前饱满的精神状态。
简介(一) (来源:《赞美诗新编史话》)
Hold The Fort
经文:“要穿戴神所赐的全副军装,就能抵挡魔鬼的诡计”(弗6:11)。
“世间似有两军对敌,即是恶与善”原是一首信徒喜欢唱颂的诗歌。它教训我们在道德的领域里没有中立可能;在人生奋斗中,积极行善便是拒恶,信徒依靠基督一定能够胜利。其中第三节回响着以弗所书第6章第11至 17节所描绘的神所赐的全副军装,灵意很深刻。
《善恶两军歌》是早期英国圣道会传教士理一视(见第316首注①)根据布利斯 (事略参阅第 197首)原作而改写的一首诗,与布利斯的原作有很大出入。现将布氏原诗一、三两节和副歌直译如下:
一、基督精兵,看那旗号,正飘扬在天,
主的帮助即将到来,胜利在眼前。
副歌:
守住阵地,我必亲临,耶稣如此命,
我们向天同声答应:靠主恩前进 !
三、光荣旌旗飘扬前行,号声已吹起,
我们靠着基督圣名,必战胜诸敌 !
据说这首诗是 1870年布利斯在听到惠特尔讲述一段美国南北战争时期中的往事有感而作。1864年北军被南军包围,北军在科斯将军带领下,奋勇应战,坚持据点,在寡不敌众的形势下,被迫退到一座山谷里,但仍顽强抵抗。正在危急之际,北军司令谢尔曼在另一个山头赶紧用旗语招呼说:“守住阵地,我必亲来。”被困官兵看见了旗语,士气大振,又继续抵抗了三个小时,直到援军来到,转危为安。布利斯一边听着一边联想到基督徒乃是主耶稣的精兵,应当以积极行动坚守岗位,作好工作等候主来。第二天在一次聚会上,布利斯又为这首诗配了谱并在黑板上写出“守住阵地”这首曲的名字。自从那一次教人唱颂之后,这首诗就不胫而走,风行全球。布氏去世后,亲友们在他的墓碑上刻着“ 《善恶两军歌 (守住阵地)》的作者布利斯之墓”。
这首《守住阵地》曲调在教会以外,也相当流行,例如 1918年英国运输工人采用这个调子,并根据上述美国南北战争的那段往事,写了下列一首具有革命内容的战斗歌曲。它很快在英美两国工人中间流传。
我们为自由汇合一起,高声齐抗议,
让我们紧紧拉起手来,决心战到底。
副歌:
工友们要坚持阵地,我们来支援 !
并肩作战勇往向前,最后一定胜利。
1921年德共中央委员赫尔恩勒用德语写了新词,成为德国二十年代流行最广的工人歌曲之一 (中英文歌词见《外国名歌选》1O8一1O9页,上海译文出版社出版)。