在线播放和下载:
合唱 | ||
合唱 | 下载 | |
女高 | 下载 | |
女低 | 下载 | |
男高 | 下载 | |
男低 | 下载 | |
伴奏 | ||
四声 | 下载 | |
女高 | 下载 | |
女低 | 下载 | |
男高 | 下载 | |
男低 | 下载 |
本首圣诗由网上圣诗班 (南京)录制
简介(一)( 孙志蓬 提供 )
和散那
Hosanna, Loud Hosanna
《旧约》有很多地方预言到,耶稣基督要怎样骑驴进耶路撒冷得荣耀的事实。如《诗篇》24:7-10;《以赛亚书》62:11-12;《撒迦利亚书》9:9等。而这些预言在《马太福音》21:1-11;《马可福音》11:1-10;《路加福音》19:28-40;《约翰福音》12:12-19应验在主耶稣身上。
当时许多来过逾越节的人,听见主耶稣要进耶路撒冷城来,手执着棕树枝与各种欢迎的标志来迎接主耶稣进城,并且他们的口里大声喊着:“和散那!奉主名来的是应当称颂的”(可11:9;参太21:9;路19:38;约12:13)。
“和散那”这个词希伯来文的原始意思是“现在就救我们吧”;“救我们不要再等待下去了”;“因为我们现在正是你拯救的时候”;“所以就在此拯救我们吧”(参诗118:5)。但到了耶稣时代,这些词已经失去了其原始意义,只是一种欢迎、喝彩与欢呼,就像今天的人们呼喊:“万岁!”“万万岁!”这些群众虽然喊着同样的口号,却有不同的动机与企图来迎接耶稣,以致他们都喊着“把他钉十字架”(太27:23)的人,也是这批群众中的人。我们也正是这样的人,当我们从主那里得到恩惠时,我们感谢赞美主;而当主没有按照我们的时间表应允我们的祈求时,我们就常常抱怨主,怀疑主,犯罪悖逆主,实际上把主耶稣再一次钉上十字架。但愿我们不只是口唱“和散那”,更当遵行他的旨意——
和散那呼声震天,请听孩童歌唱,
穿越广场到殿堂,美妙赞歌回荡;
赤子之心最真纯,欢欣讴歌敬拜;
主曾祝福众孩童,拥抱他们入怀。
今天,就让我们尽情欢呼吧!主耶稣,你来了,是要把我们从罪恶中拯救出来,使我们与上帝和好。这真是无比美好。让我们怀着感恩的心欢迎主耶稣,高唱“和散那”奔向主耶稣,哈利路亚,荣耀归于上主的羔羊。
主耶稣是我们的君王,但主耶稣不是要在地上建立国度,他不是要用武力、权利、军队、臣仆来统治世界。这位君王的权柄是建立在他的大爱之中,建立他在十字架上流血舍身的功劳,建立他在我们每个人的内心中爱的统治。主耶稣就是这样征服了人类,征服了历史,征服了人心,成为我们荣耀的君王,他以慈爱、公义、圣洁、真理在我们心灵中掌权。
这首诗本诗集“教会周年节期”列为“棕枝主日”参考用诗。棕枝主日:亦译“圣枝主日”、“主进圣城节”。以纪念耶稣基督最后一次进耶路撒冷的节日。据《新约》记载,主耶稣受难前不久,骑驴最后一次进耶路撒冷城,当时群众手拿棕枝踊跃欢迎主耶稣。教会规定在复活节前一周的星期日举行(今年<2021年>复活节是4月4日,棕枝主日即是3月28日),为表示纪念,此日教堂多以棕枝为装饰,有时信徒也持棕枝绕教堂一周。早在公元4世纪或更早,耶路撒冷教会开始在圣城举行棕枝游行,6世纪由阿拉伯及伊斯兰信徒传入西班牙,8世纪法国开始,12世纪罗马兴起。基督新教有的宗派在该日也有扮演耶稣骑驴前行、群众手执棕枝欢呼的场面。
这首诗词作者瑟雷夫尔(Jeannette Threlfall) ,系英国一残障妇女。虽然身体有缺陷,但因着主给她的喜乐,脸上常常带着微笑,有积极的人生观。她的基督馨香之气与她的著作,同为当代的英国人所周知。词作者根据《马可福音》11:1-10经文而写成的歌词,作于1873年,最早发表于作者1873年出版的《阳光与阴影》一书中。
曲调名TOURS,由杜尔(Berthold Tours 1838-1897)谱于1872年。
这首诗歌在弹唱时不宜太慢,需要有雄壮的气势。
歌词由刘治平译于1973年。