圣哉三一 (一) (Holy , Holy , Holy , Lord God Almighty(1))

在线播放和下载:

合唱
四声 音频播放器 下载
女高 音频播放器 下载
女低 音频播放器 下载
男高 音频播放器 下载
男低 音频播放器 下载
伴奏
四声 音频播放器 下载
女高 音频播放器 下载
女低 音频播放器 下载
男高 音频播放器 下载
男低 音频播放器 下载

本首圣诗由网上圣诗班 (环球)录制

歌谱:1. 四声五线谱              2. 四声部简谱 

简介(一)(来源:《赞美诗新编史话》) 

圣哉三一歌
Holy , Holy , Holy , Lord God Almighty

经文:“它们心昼夜不住地说:‘圣哉,圣哉,圣哉,主上帝是昔在、今在、以后永在的全能者!”(启4:8)

《圣哉三一歌》是一首伟大、庄严、雄壮、优美的颂歌。英国著名诗人丁尼生(A.Tennyson )称它为“世上最伟大的诗”。它是按照启示录所载和先知以赛亚所见异象(启示录4:8-11;赛6:1-4 )按诗意描写,是传神的杰作。可用于早晨礼拜的开始:“清晨我众歌声,穿云上达至尊”;也可作为一般的颂歌。

这首诗的词作者是英国希伯主教(R.Heber,1783-1826)。希伯出生于贵族世家,他的长兄是一位藏书家,家中存书十五万册,所以他自幼博览群书,擅长文学,在牛津大学读书时,曾得过诗奖。

希伯很有爱心,时常济助困难的人。年轻时,家人常替他把钱缝在衣服口袋里,不然,他在路上会把钱都掏出来帮助穷苦人。

希伯从大学毕业后,在他的故乡什罗普郡霍德尼特担任牧师 16年。他曾写过五十七首圣诗,多半是在牧师任内写成的。他在任牧师期间密切联系信徒群众,广交社会人士,名声甚好。1823年他被选任印度加尔各答主教,管理全印度教会教务,并在印度建立了第一座神学 院, 培训印度本地教牧人员。印度天气极其炎热,他常冒着酷暑奔赴各地宣教。

1826年4月3 日他在一处领礼拜,因人数众多,只能站在院内炎热的阳光下讲道,礼拜完毕返舍洗澡,很久未出来,待人破门而入时,他已魂返天家,息劳主怀,终年43岁。

1827年,希伯的寡妻将他的遗稿在伦敦出版,是为英国教会所出版的第一本赞美诗集①,得到了广泛的赞扬,不论哪一宗派的赞美诗集都争先采用他的圣诗。《新编》里除选用了这首希伯主教专为圣三一主日(圣灵降临节后第一个主日)所写的《圣哉三一歌》外,还有第67和167两首。

曲调是英国圣公会牧师、作曲家戴克斯(J.B.Dykes,1823-1876)特为这首诗所谱。戴克斯幼年时即在他祖父任牧师的教堂里参加唱诗班。他很有音乐天才,一首乐曲听完后就可以弹奏出来,少年时已任主教座堂琴师;入剑桥大学读书时,即以业余音乐家闻名。他曾组织剑桥音乐会,以吸引音乐家为教会曲贡献力量。

戴克斯大学毕业后( 1847年)任圣公会牧师,兼任唱诗班指挥,后于英国达累姆(Durham )大学获音乐博士学位。他听说编辑《古今圣诗》的消息后,即投稿七首,都被采用。《古今圣诗》1875年再版时,他的曲子被采用多达六十首。他的圣公会高派②习尚曾引起教区主教和部分信徒的责难,但他的圣诗乐谱却被各教派人士争相采用,有的成为非常流行的曲调。由于他对教会工作成绩斐然,因此,死后被葬于圣奥斯瓦尔德教堂院中。

《新编》中的1、87、233、241、246、260、262、296、310等九首圣诗,都是戴克斯作品中最受人欢迎的曲调。

这首《圣哉三一歌》的调名为《尼西亚(NICAEA )》,以纪念主后325年在该地举行讨论三位一体教义的第一次基督教大会会议。

这首诗在我国早已有了好几种大同小异的译词。《新编》所用的是选自《普天颂赞》(旧版)第 1首,由刘廷芳(事略参阅第165首)和杨荫浏(事略参阅第 13首)二人合译。

①当时教会内只许唱诗篇或经文,还没有现代圣诗。
②高派(也称重仪派)。19世纪英国圣公会内一部分人主张在教义、礼仪和规章上应较大量保持天主教的传统,要求维持教会较高权威和地位。另外有人则反对过分强调教会的权威、地位,不赞成高派恢复旧制的倡导,主张简化仪式,着重宣传福音,俗称低派,或称福音派。

简介  (二):     (来源:《古今圣诗漫谈》)

圣哉,圣哉,圣哉   (Holy, Holy, Holy)

许多圣诗集将这首庄严赞美三一真神的圣诗排列在第一首。诗名是根据启示录4:8及以赛亚6:3的经文。这首诗是专为复活节后第八周的圣三一主日崇拜而作。第一节举出三种神性:圣洁、慈悲、与全能。第二节指出神是昔在、今在、与永在。第三节是「三一」的全权、全爱、全善、与全能。第四节,天、地、海、万物都称颂祂。英国皇家桂冠诗人丁尼生(Alfred Tennyson)称它是「最佳的英文圣诗」。此诗歌词的作者希伯(Reginald Heber, 1783~1826)出身于英国贵族世家。他的长兄收集珍本,藏书十五万本,童年时他就在家博览群书,并多次在学校得写作奖,十七岁进牛津大学。1807年被圣公会按牧,在他家乡牧会十六年。其圣诗多数完成于此时期,且有诗稿被珍藏在伦敦博物院。他另一名诗是「要遍传福音」(From Greenland’s Icy Mountains)。1822年他被调职至伦敦,翌年晋升为加尔各答会督,统管全印度、澳大利亚和锡兰的教务。他工作繁忙,又不堪印度的炎暑,一主日他在户外向广大群众证道,继而为四十二人行坚振礼,回家后,在池塘沐浴时,息劳归主。英皇爱德华七世在该池塘置碑以兹纪念。

本曲作者戴克(John B. Dykes, 1823~1876)也是圣公会牧师,他的祖父是布道家,父亲是银行家。他十岁时就在他祖父的教堂司琴,毕业于剑桥大学,在音乐界颇有声望,一共作曲三百首。

主后325年,教会在小亚细亚的尼西亚城(Nicaea)召开有名的「大公会议」(Ecumenical Council),会中订下对「三位一体」真神的教义。这首曲调因此以「尼西亚」(Nicaea)为名。

简介(三)     (来源:《岁首到年终》)

圣哉,圣哉,圣哉
Holy, Holy, Holy
Reginald Heber, 1783–1826

那召你们的既是圣洁,你们在一切所行的事上也要圣洁。(彼前 1:15)

圣经中的圣洁观念,现代人听起来似乎觉得很陌生。「圣洁」这个字,圣经作者指的是神性的本质。神的圣洁是祂反对罪性本质的一部分,这个字用来描述神和人之间唯一的差异。我们的神是圣洁的神。「圣洁」二字的意义包括了神的荣美;公义与恩慈;华美与庄严、丰盛与壮丽 …. 法形容与比拟的神性。此项严肃、重大的真理,叫我们能像以赛亚那样,在神面前伏于地说:「我是嘴唇不洁的人」(赛 6:5)。唯一洁净的方法,乃是以祭坛上的火炭,那是神自己所点燃的,沾我们的口,焚烧我们。神并没有说那是容易走的道路,也没有应许快捷方式,而且还要背负十字架。但到了高峰,祂圣洁的荣耀便彰显。

此诗作者 Reginald Heber 1783 年 4 月 21 日生于英国 Cheshire 。原是英国的贵族世家。十七岁进牛津大学,文学神学双管齐下,学生时代在诗文方面已出类拔萃。 1807 年受按立,在英国西边 Hodnet 小村任教职共十六年之久,其圣诗大半都是此时期之作品,诗稿现在还保藏于英伦博物院内。

1822 年他荣调伦敦,翌年晋升加尔各答主教,统摄全印度和澳大利亚教务。由于工作压力和水土不服,健康受损。某主日在户外向大批群众证道后,因中暑而突然去世,享年仅 43 岁。死后其寡妻将其作品选择 47 首出版。大部分之诗,至今仍沿用。

这首「圣哉,圣哉,圣哉」是根据启示录 4:8-11 所描写的敬拜与颂赞,原是为圣三一主日而作的,许多诗本将它列于第一首。

1   圣哉,圣哉,圣哉!全能大主宰!清晨欢悦歌咏高声颂主圣恩,
圣哉,圣哉,圣哉!恩慈永无更改,荣耀与赞美,归三一真神。
2   圣哉,圣哉,圣哉!群圣虔拜俯,各以华丽金冠呈奉宝座之前,
千万天军,天使,虔敬崇拜上主,昔在而今在,永在万万年。
3   圣哉,圣哉,圣哉!全能大主宰!天上地下海中万物颂主尊称,
圣哉,圣哉,圣哉!恩慈永无更改,荣耀与赞美,归三一真神。

*人越亲近神,就越了解祂的圣洁和祂的标准。──海伦﹒罗斯芙